Toen de Belgische toppianist Nicolas Callot enkele jaren geleden Wannes Cappelle hoorde, moest hij spontaan aan de Oostenrijkse componist Franz Schubert denken. Daar zit een mooie samenwerking in, dacht hij! En zo geschiedde. De pianist selecteerde uit het omvangrijke repertoire 12 liederen en Cappelle vertaalde de bijhorende teksten – van Duitse dichters als Goethe – naar de poëtische West-Vlaamse taal die hem zo eigen is.
Beleef dit bijzondere project en luister hoe deze twee rasartiesten het werk van Schubert naar hun hand zetten.
‘Kom, benevelt mie!’ is West-Vlaams voor ‘Komm, beglücke mich!’, een vers uit ‘Ständchen’.
Collaboration between classical pianist Nicolas Callot and HZM frontman Wannes Cappelle. Callot selected 12 songs by the famous Austrian composer Franz Schubert, while Cappelle translated the corresponding lyrics, often by German poets, into the West Flemish dialect he knows so well.
Tracklist:
A1. Ständchen
A2. Der Wanderer an Den Mond
A3. Der Musensohn
A4. Heidenröslein
A5. An Silvia
A6. Nachtstück
A7. Auf Dem Wasser Zu Singen
B1. Ungarische Melodie
B2. Des Fischers Liebesglück
B3. An Den Mond
B4. Der Wegweiser
B5. Der Leiermann